艾倫·麥克法蘭:“中華文明就像一片森林”
中新社劍橋9月15日電 題:艾倫·麥克法蘭:“中華文明就像一片森林”
中新社記者 歐陽開宇
“中華文明就像一片森林,生長著各種不同的樹木,它們身處在不同位置,扮演著各種角色,以一種相互支持的方式共享同一個空間。”第九屆劍橋徐志摩詩歌藝術節當地時間15日開幕,英國劍橋大學國王學院終身院士艾倫·麥克法蘭在闡述此次藝術節主題——“和諧”時,作出上述比喻。
艾倫·麥克法蘭說,就像其林地花園里的樹木一樣,橡樹、白蠟樹和其它樹木一起生長,偶爾會爭奪空間和光線,但總體上不會相互破壞。
中國新月派代表詩人徐志摩的詩歌作品《再別康橋》為無數中國讀者描摹了劍橋大學的最初模樣。時至今日,這位詩人在中英文學藝術交流方面所作的貢獻仍產生著深遠影響。按照艾倫·麥克法蘭的話來說,徐志摩詩歌藝術節已成為一個連接亞歐兩端的“文化通道”。
身為藝術節主席的艾倫·麥克法蘭指出,徐志摩的詩歌從根本上以創造和諧為基礎,而什么是和諧?如何實現和諧?艾倫·麥克法蘭道出他的理解。
“有一條統一了中國大多數偉大哲學思想的哲學原則,那就是和諧。人應該與世界和諧相處,與他的家庭和鄰居和諧相處。當然,會存在爭端與矛盾沖突,但總體目標依然是和諧。”艾倫·麥克法蘭說。
他進一步指出,在音樂的經典和聲測試中,不同的樂器保持著各自的特性。鋼琴、小提琴扮演著各自角色。它們沒有重疊的部分,不會破壞整首曲子,也不會以任何方式相互壓制對方。“這種和諧似乎也是世界運行的一種絕佳模式。”
基于多年的人類學與歷史學研究,艾倫·麥克法蘭對英國、中國、尼泊爾、日本等不同的地域文化展開研究與實踐,總結出一套自己獨有的比較研究方法,其著作被翻譯成法文、德文、西班牙文、日文、韓文、中文等多種文字,在幾十個國家出版。他還多次參與舉辦各種文明對話活動,致力于搭建東西方之間跨文化溝通的橋梁。
在艾倫·麥克法蘭看來,當今社會,世界文明需要面對的是一整出“交響樂”,正如不同的樂器一同演奏的道理,當各方思想和文化融合在一起,是以一種引發長期分歧和爭論的方式來對待?還是嘗試達到和諧多贏的局面?艾倫·麥克法蘭的答案是肯定的——對抗的方式,荒謬且行不通。
“人類有相似的需求、欲望和情感,由于這樣的認知,世界得以被創造。我們的大腦以相同的方式工作,因此理應對事物表面的差異性抱有寬容的態度。這聽起來可能理想化,但這是所有偉大的哲學和宗教的目標,是東方與西方所有偉大藝術家的目標,也是我所堅信的。”艾倫·麥克法蘭如是說道。


中共泰安市委宣傳部主管 泰安日報社主辦 地址:泰山大街333號泰安傳媒集團22樓 聯系電話:0538-6272000 郵編:271000
中華泰山網 版權所有:Copyright(C) my0538.com All Rights Reserved. 魯B2-20100031號 魯ICP備08005495號-1